GLOBAL CELTS & WENDS: WENDISH LANGUAGE & HISTORY
  • Introduction
  • CONTENTS
  • Articles
    • Oct. 2012: Preface
    • Oct. 2012: Part 1
    • Oct. 2012: Part 2
    • Oct. 2012: Part 3
    • Oct. 2012: Illustrations
    • Dec. 2012
    • Spring 2013: Part 1
    • Spring 2013: Part 2
    • Summer 2013
    • Dec. 2013: Part 1
    • Dec. 2013: Part 2
    • Summer 2014: Part 1
    • Summer 2014: Part 2
    • Wendish in Azteks' Military Equipment
    • America and Northern Africa
    • Wends in Roman Tres Galliae
  • History
    • EUROPE'S PRE-COLUMBIAN LINGUISTIC CONNECTION TO AMERICA >
      • Part 1: Introduction
      • Part 2: True & False
      • Part 3: Wendish in Babylon
      • Part 4: Wendish in Japan
      • Part 5: Illyrians and Migmaqs
      • Part 6: Parallel Histories
  • Language
    • Wendish in European Languages >
      • Wendish in English
      • Wendish in German
      • Wendish in Scandinavian
      • Wendish in Old Norse in the Context of Native North American Languages
      • Wendish in The Gallic of Ancient Gaul
      • Wendish in Latin >
        • Introduction
        • Wendish in Latin: Word List 1
        • Wendish in Latin: Word List 2
        • Wendish in Latin: Word List 3
    • Wendish in Japan >
      • Introduction
      • Wendish in Japanese: Word List
      • Wendish in Ainu
    • Wendish Words in American Languages >
      • Wendish in Micmag
      • Wendish in Cree
      • Wendish in Abenaki
      • Wendish in Aztec
    • coming soon... >
      • Wendish in Spanish
      • Wendish in Algonquin
  • Religion
  • Sources
    • Introductory Notes
    • Modern Texts
    • Historical Texts
    • Dictionaries
    • Anecdotal
  • Contact
Some Examples of Wendish in Migmaq

[Note: As above ... There is no r sound in Migmaq. It is often replaced by w, and the following phonemes are interchangeable in Migmaq: b and p, d and t, g and k.]

GESGUNASIT, he/she carries (by hand) a heavy load [TESHKO, heavy; NOSIT, to carry; TEZHO NOSIT, to carry a heavy load]

NE'TATA'SIT (pronounced: NEDADA SI), a wise/quick thinker [NADARIEN SI, you are talented]

TET, here [TOD, here]

ETLIG (pr.: EDLIK), a statue [YE, is; LIK, likeness, figure, form, shape; OBLIKA, shape]

GULAMAN, clearing [GOLA, naked, bare, without trees]

GUGUWET, hieroglyphic writing [GLOGOWAT, to spell, to write; GLAGOLITSA, an ancient Wendish Illyrian script. This implies that Wends must have been literate at the time of their arrival in America]

NASI'S'G, to sew on [NASHIT, sewn on]

GNA'TAHAN, decorations [NATAKAN, attached; put on; hung on]

UGJIT, to learn [UCHIT, to learn]

GANNITL (pr.: -GANNIDE], rotten [GNIT, rotten; putrefied, decayed; vowels are often inserted by Migmaqs between 2 consonants appearing in a Wendish word, for ease of pronunciation, as Romans and Japanese had done]

ANIAPSU'LATL, to punish, make do penance [ONI, they, those; OBSODITI, pass a sentence, condemn]

APT'TESING, stuck [OBTESNIT, to squeeze; to tighten up; TESEN, tight. TESSEN PAS, the narrow Alpine pass where Ötzi was found]

PE'TES'ING, confused (from a head injury) [PRETRESEN, shaken up, confused; “R”s are omitted because in some Wendish dialects they are hardly audible.]

JE(I), already [JE, already; French: DEJA, already]

HAIAH, trail [HOIA, a walk]

NAPIL (NABIL), to finish beating [NABIL ye, he finished driving in (a nail); NABIL (ga ye), he had beaten him up]

TLE'IAWIT, belongs there [TLE, here; YE, is; (w = b): BIT, to be] 

MALPALE'WIT (pronounced: MAL BALE'WID), a doctor [(p = b): OBOLEWAT, to become ill, to sicken; BOLAN, ill; BOL, pain, ache, grief; WID, a seer, a Druid, medicine man. The term druid is the Roman spelling of Wendish trowid and trowed, a person knowledgeable in various trinities.]

MAWGESALUET, very loving [MNOGO, much; ZALUBIT, being in love]

GELULJ/GUCH, she/he speaks [GUCH, speech, in Hungarian/Pannonian Wendish dialect; GOWORECH, speaking; (r = l)]

TETAHITE'TG (pronounced: TETAHITE'T), he/she is in a hurry for [TOTI, this one, he (in the Styrian Wendish dialect); HITÉT, to hurry; POHITÉT, to hurry up]

A'PIET (pronounced: ABYE'T), to fish with a net [OBYET, to embrace; to encircle; UYET, caught]

WIJEY, a word [WIJA, a tune; a verse]

SA'LAWA'TAT (SA'LAWADAT), to add salt [SOL DODAWAT, to add salt]

GIWGW [pron. GIUK], earthquake [GUG, motion, movement, shaking]

APITA'T, bloated, swollen, risen (dough) [OPITAT, to fatten, to feed]

EWNASIET (EUNAZI'ET), she is confused [ONA, she; ZIYAT, to gape, to stare, to be awed)

GITAHASIT, (pr.: KITAHASIT) muscle ache [(h = k): KITA, a muscle; KAZIT, ruin, spoil, deform ]

MALPALE'WID (-BALE'WID), a male doctor [BOLEWAT, to be sick; BOL, pain; WID/WED, a Druid: WID, seer, priest, medicine man; WED, scholar, sage]

MOHPE'T, swollen, bloated [NAPÉT, bloated, swollen]

NESTU'ET (pronounced: NESTUWED), to become wiser, more mature [NASTANE, becomes; WED, a wise and knowledgeable person]

KESALU'L, I love you [KI, that; SE ZALU'BL, has fallen in love]

PE'SGEWEI (PE'SK'WI), gun, rifle [PUSHKA, gun, rifle]

MT'P (pr.: UMT'P), brain [UM, intellect, reason, mind]

GWE', greetings, hello (There are no r's in Migmaq): [Kako wam GRE? How are you? How are you doing?]

NASA'TU (pr.: NASA'DU), you put on [NASADU SI, you have put (something) on (something); NASADIT, to put on; to plant onto]

EGILJET (pr.: EGILCHET), to read [CHITAT, to read] Wends must have been literate at their arrival in America.

GLUSUAHA'N, word, news [GLAS, sound; OGLAS, notice, publication]

SAPTA'TL (ZABTA'DÖ), he/she stings him [ZABADATI, to sting; pierce]

ATLATL (ADLA'TL), atlatl [ODLETEL, flown away] etc., etc.




Powered by Create your own unique website with customizable templates.