GLOBAL CELTS & WENDS: WENDISH LANGUAGE & HISTORY
  • Introduction
  • CONTENTS
  • Articles
    • Oct. 2012: Preface
    • Oct. 2012: Part 1
    • Oct. 2012: Part 2
    • Oct. 2012: Part 3
    • Oct. 2012: Illustrations
    • Dec. 2012
    • Spring 2013: Part 1
    • Spring 2013: Part 2
    • Summer 2013
    • Dec. 2013: Part 1
    • Dec. 2013: Part 2
    • Summer 2014: Part 1
    • Summer 2014: Part 2
    • Wendish in Azteks' Military Equipment
    • America and Northern Africa
    • Wends in Roman Tres Galliae
  • History
    • EUROPE'S PRE-COLUMBIAN LINGUISTIC CONNECTION TO AMERICA >
      • Part 1: Introduction
      • Part 2: True & False
      • Part 3: Wendish in Babylon
      • Part 4: Wendish in Japan
      • Part 5: Illyrians and Migmaqs
      • Part 6: Parallel Histories
  • Language
    • Wendish in European Languages >
      • Wendish in English
      • Wendish in German
      • Wendish in Scandinavian
      • Wendish in Old Norse in the Context of Native North American Languages
      • Wendish in The Gallic of Ancient Gaul
      • Wendish in Latin >
        • Introduction
        • Wendish in Latin: Word List 1
        • Wendish in Latin: Word List 2
        • Wendish in Latin: Word List 3
    • Wendish in Japan >
      • Introduction
      • Wendish in Japanese: Word List
      • Wendish in Ainu
    • Wendish Words in American Languages >
      • Wendish in Micmag
      • Wendish in Cree
      • Wendish in Abenaki
      • Wendish in Aztec
    • coming soon... >
      • Wendish in Spanish
      • Wendish in Algonquin
  • Religion
  • Sources
    • Introductory Notes
    • Modern Texts
    • Historical Texts
    • Dictionaries
    • Anecdotal
  • Contact
(Continued from previous page.)
Parallels in Histories of American and European Natives

In addition to a shared vocabulary, there are other stunning similarities between American and European natives. Their conversion to Christianity followed parallel paths. Histories of both are misrepresented by the new powers that be. Both of them suffered an almost completed genocide as a people, loss of freedoms and independence, loss of their true identities, loss of most of their territories and the destruction of their languages.

What Romans called druids, is the misspelled Wendish term for these highly educated pagans, troweds and trowid's. Tro in Wendish means triple, threefold, as it appears also in the term tromostowye, the tripple bridge in Lublana, and their term troyitsa, trinity - holy, or otherwise. Romans reported that druids were divided into scholars and priest, i.e., into troweds and trowids. A wed in Wendish, as in the Vedic Sanskrit and in Algonquian languages, is a man of knowledge, a sage. A wid is a seer, a prophet, a priest. I suspect that terms wed, wid, We(n)d and W(i)nd are interrelated, the latter being the older form, retaining the nasals. Taking into account that in Algonquian their cognate means man, a human being, this word seems to go back to the earliest existence of Wendish people, when they, like many other human populations, started referring to themselves as humans, as a separate branch of animals. Other examples being inuit, man, ainu, etc., all having the same meaning, a human being.

Druids were studying various trinities (troyitsas in Wendish) which is reflected in the syllable tro in their names. Some of these trinities were: their 3 chief deities, the sun-god, Mother-earth goddess, and the lord of darkness; the past, the present, the future; history, sciences, prophecy; body, soul/spirit, mind/intellect; solid matter, liquids, gasses; arts, sciences, theology; man, woman, child; etc.. The present interpretation of the term druid by our scholars makes no sense. They relate it to the Sanskrit word drew, a tree, in Wendish drewo.

American natives, like Wends in Europe, were disowned/dispossessed, persecuted, their languages marginalized, even forbidden, by those who were introducing Christianity to them, at times by proselytizing, but mostly by threats, blackmail and force. Their substantial and impressive cultural, social and scientific achievements were denied – although, in most fields of knowledge, pagans in America and in Europe were far superior to that of their tormentors.

In Europe, the vast treasury of knowledge acquired by pagans - collected over ten thousands of years in fields of mathematics, physics, astronomy, architecture, medicine, geography, natural sciences, politics, economics, seafaring and international trade - passed down orally from generation to generation and written down in millions of books, was destroyed by Christians as works of devil and forgotten for more than a thousand years. Everything had to be laboriously reinvented and rediscovered in the last few hundred years.

In America too, the Church, their Christian governments and their scholars, turned a blind eye to obvious facts. Objectivity and truth played no role with them. American natives were accused of illiteracy, of lacking knowledge in the production of metals and in the potential of reaching higher evolved social structures. Yet, most American native tribes were literate since ancient times; they were acquainted with the pre-Bronze Age pictorial writing; with a number of ancient Middle Eastern and European scripts; as well as scripts originating in America. There is overwhelming evidence of these facts being confirmed in earliest Jesuits' reports, by inscriptions on megalithic structures, and in contents of burials within thousands of mounds. Native cities in America were much larger, architecturally and esthetically more perfected than those of contemporary Christian Europe. For example, in the 12th century, the city of Rome was a ruin, with 12,000 inhabitants, most of them newcomers. American natives' acquaintance with working of metals seems to have in some cases even preceded that of the Old World.

In conclusion, I wish to appeal to readers to help me find the American native language, probably a member of the Algonquian family, in which the term describing a petroglyph is “popechipissanega”. It does not occur in Migmaq or Cree. This phrase appears on the earliest map of Ontario at the spot where the Peterborough petroglyps are displayed today. This map was purportedly drawn by a French Jesuit with the help of his native interpreter. Po pechi pissanega means in Wendish writing on the rock, verbatim: on the rock written or on the rock writing. The native tribe using this phrase is obviously linguistically related to Wendish. I would very much appreciate getting a chance to find out to what extent.
(End of article)
Powered by Create your own unique website with customizable templates.